TRADUÇÕES SIMULTÂNEAS : CORPO, MÚSICA E PENSAMENTO COMPLEXO
WEBSÉRIE 2020
Que corpos negros são esses que dançam no Brasil? O que é, como é e porque faz sentido pensarmos em uma ou várias danças negras contemporâneas? Como as diásporas negras marcaram e marcam corpos negros e suas práticas sociais, artísticas e culturais, a linguagem da dança entre elas?
Ao longo de oito episódios, a
Traduções simultâneas: Corpo, música e pensamento complexo.
Produção audiovisual que consiste na interação ao vivo entre dançarinos, músicos, pesquisadores e críticos da dança e outras áreas do conhecimento, com o intuito de recriar imaginários para os corpos negros e desbravar novos caminhos criativos e interpretativos para a dança contemporânea. Websérie indicada ao prêmio APCA DANÇA 2020 e vencedora do prêmio Denilto Gomes 2020.
TEASER OFICIAL
ABERTURA/SINOPSE COMENTADA
EPISÓDIO 1
EPISÓDIO 2
EPISÓDIO 3
EPISÓDIO 4
EPISÓDIO 5
EPISÓDIO 6
EPISÓDIO 7
Ficha Técnica
Direção, roteiro, pesquisa e elenco: Cláudia Nwabasili, Mariana Queen e Roges Doglas
Gravação, edição e finalização em vídeo: Osmar Zampieri
Assistente de Câmera: Daniel Carvalho
Orientação de figurino: Karla Pê
Registro fotográfico: Coletivo Sobre.Olhar
Catering: Cozinha Fermenta
Produção executiva: Lucas Ferrazza
Produção Geral: Ana Luiza Arra
Artistas convidados
Bailarinos: Cláudia Nwabasili, Daniele Santos, Leilane Teles, Leonardo Muniz, Otávio Portela e Roges Doglas
Músicos: Fábio Leandro, Mauricio Pazz, Renato Pereira, Vanessa Ferreira, Sthe Araújo e Silvany Sivuca
Críticos: Kléber Lourenço, Mariana Queen Nwabasili, Miguel Arcanjo, Paula Salles, Rosane Borges e Yaskara Manzini
DANÇA






CRÍTICA







MÚSICA






DIREÇÃO
